VANI TRISATI - THREE HUNDRED POEMS IN TELUGU ON CONTEMPORARY ISSUES- WITH TRANSLATION IN ENGLISH PROSE AND TELUGU PROSE
తెలుగు భాషలో ఛందోబద్ధంగా పద్యం వ్రాయడం అతి క్లిష్టమైన ప్రక్రియ. 11 వ తరగతి తరువాత తెలుగు వ్యాకరణంతో పూర్తి బంధం తెగి పోవడమూ, తదుపరి జీవితమంతా ఎక్కువగా ఆంగ్ల భాషా పుస్తకాలే చదవడం వల్ల తెలుగులో కొంతనైనా చందోబద్ధంగా పద్యం రాయాలన్న నా కోరిక అలానే మిగిలి పోయింది. ఐతే నా తృష్ణ చల్లారనిది . ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నాను. కాని ఏనాడూ ఒక్క పద్యం కూడ పూర్తి చెయ్యలేదు.
It is a difficult proposition to attempt to write a poem in Telugu
grammatically. I lost total touch with Telugu grammar rules which are complex
after my 11th class. As I was totally engrossed in reading and
dealing in English, this desire to write a poem in Telugu remained a dream. But
my appetite is unquenchable. So, time and again, I have been trying and failing
in the process. But, I could never complete even a single poem.
ఎట్టకేలకు, నా రాణి వాణి పై ఒక పద్యం మొదలు పెట్టాను. చిన్నతనాన నేర్చుకున్న వ్యాకరణ సూత్రాలు, లఘువులు, గురువులు, వృత్తాలు, యతి, ప్రాసలు ఒక్క సారి మననం చేసుకున్నాను. నా భార్య సలహా తీసుకున్నాను. పద్యం పూర్తయ్యాక. ఆమె కొన్ని తప్పులు దిద్దింది.
ఐనా కొన్ని లోపాలు ఉండవచ్చు. నాకు తెలిసి ఒక చోట యతి గతి తప్పింది. కుదరలేదు, సరైన పదం. వదిలెశాను.
ఇక మీ ఓపిక.
At last with the blessings
of Goddess Vani and with wishes from my wife Vani, I recalled the grammar rules
I learned during my school days, referred a few books, took my wife’s advice, as
she knew Telugu better than me and compiled the first poem on Godess Vani and
Vani. This is called Champakamala, in Telugu lingo. There might be errors and as I
stay in Mumbai, I had no option but to depend on my wisdom. As far as I know,
there is one clear error. Please correct, if you have knowledge of Telugu
grammar.
వాణి శతనానికి నాందీ పద్యము.
కుసుమ లతా విధాన మొక మందర మారుత తుల్య భాషణల్
తరుణివి నీదు భార మతి నేర్పున తీర్పున మ్రోయు ధీమతిన్,
చిన్నతనమందె కష్టముచె భారము మీరగ తీర్పున భరిం
చి సుమ పరీమళంబు శుచి జల్లిన నా యలివేణి వాణికిన్!
Dedicated to Goddess of
Knowledge, Vani.
నా చదువుల రాణి వాణికి అంకితం.
Like a creeper blooming
with flowers that moves lightly during wind, your words are so mild and
touching. As a lady of the house, when you entered our house, you bore your
burden with proper judgment and intelligence. When very young you faced
unbearable troubles with aplomb. Like the flower creeper, you spread the sweet
smell of flowers in my life. I dedicate this to the one woman in my life, Vani.
వాణి శతకం
1.
రామ యనిన నాడు రసమయ భావన,
రామ యనిన నేడు రాదొ కీడు,
మతము పెరు చెప్ప మలమల మాడ్చరే,
వాణి పలుకు మాట నాదు నోట!
తాత్పర్యము (తా):
ఒకప్పుడు రామ అని పలుకగానే నర, నరాల్లో భక్తి భావన కలిగేది. నేడు రామ అనగానే ఏమి ముంచుకొస్తుందోనని భయం. ఎవరి మతము పేరు వారు చెప్పుకోవడానికి కూడా భయ పడే పరిస్థితి. (ఇదేమి సెక్యులరిజం అని)
English:
Once
upon a time, if we chanted the name of Rama, people used to go into a trance.
Today, the very word Rama became a taboo. Verbal attacks are increasing on
people who say they belong to a particular religion. (Is it the secularism we
dreamed of?)
2.
నాదు మతముయనిన నగవుల పాల్చేయ
ఇట్టి రీతి ఇంక ఎన్ని దినము
లింక వేచి చూడ లావు లేదు ప్రభూ
వాణి పలుకు మాట నాదు నోట.
తాత్పర్యము (తా):
నా మతము పేరు చెప్పుకుంటే నన్ను నవ్వుల పాలు చేస్తున్నారు. ఇలా ఇంకెన్ని రోజులు, ప్రభూ? వేచి చూడ నాకు శక్తి లేదు, రామా?
English:
I
am becoming a laughing stock to say the name of my own religion. How many years
can I wait like this my Creator? I am losing power to wait further.
No comments:
Post a Comment